|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
泣く
Weinen schreien 大声でなく vor Freude weinen うれしくて泣く ob man will oder nicht , ---泣いても笑っても ihr war weinerlich zumute 彼女は泣きたい気持ちだった Frau Meier weint , weil ihr Hund gestorben ist. 犬が死んだので、マイあーさんは泣いている。 laut weinen 声を上げてなく Das Baby weinte nach der Mutter. 赤ん坊は母親を求めて泣いた sie weinte uber iher ungluck. 彼女は、自分の不幸を嘆いて泣いた。 Freundentranen weinen うれし泣き Bittere Tranen weinen つらい涙を流す。 PR |
|
表
die vorderseite フォルダー在手 裏 die Ruckseite リュック在手 反対側 Gegentseite げー減在手 反対側 逆 Das Gegenteil con "GROSS' ist 'KLEIN" gegenseitig げー減在ティ費 お互いの 双方の MUTUAL Gegenseitige Hilfe 相互援助 im gegenseitigen Einvernehmen 双方の了解のもとに wir haben uns gegenteitig fotografiert 私達は、お互いに写真を撮りあった Einvernhemen 会いンフェアねー面 一致、協調、合意、了解 |
|
Storen 主テー連 邪魔をする
Peter hat mich bei der Arbeit gesto^rt. ペーターは私の仕事の邪魔になった。 disturb Ich hoffe , ich sto^re Sie nicht. お邪魔でなければいいんですが、、 Du hast mich beim Lesen gesto^rt. 君は、私の読書の邪魔になった。 Sto^re ich? お邪魔ですか? Bitte nicht sto^ren! Do not disturb. DIe Ordnung Sto^ren 秩序を乱す den Unterricht Sto^ren 授業を妨害する den Empfang Sto^ren 受信の妨げになる。 UnterBreachen 話をさえぎり Behindern 妨害する(困難にする) HINDERN 妨げる VERHINDERN 阻止する |
|
原稿 MANUSKRIPT 間ぬスクリプト |
|
Die WAND ヴァンと
die Mauer 間オアー Die Wande haben Ohren 壁に耳あり die chinesische Mauer 万里の長城 Die berliner Mauer ベルリンの壁 eine Mauer bauen 壁をつくる eine Mauer niederreissen 壁を壊す die Mauer des Missstrauens durchbreachen 誤解の壁を打ち破る Misstrauen ミストラオ円 不信感 不振 疑惑 |
|
VATER LAND 祖国
dribbeln どりっベルン ドリブル atem be rau bend アー手無べラオ弁と 息を呑むような いき詰まるような wert voll ヴェー跡ふぉる 価値の高い 高価な 貴重な VALUABLE Wertwoller schmuck 高価な装飾品 ein wertvoller ratschlag 貴重な助言 Ratschlag らーと修羅ー区 助言 忠告 ADVICE Er hat mir gute Ratschlage erteilt. 彼は私によい助言をしてくれた。 vor han den フォー亜班田 手元にある、 存在している available Vor rat フォー亜 らーと たくわえ 在庫 ストック |
|
Wahnsinn ヴァーンズィン
基地外沙汰 きわめてばかげた MADNESS Es ist heller Wahnsinn , so etwas zu tun. そんなことをするなんてまったく基地外沙汰 Wahnsinn! すんごーい! schaffen 社っふぇん やり遂げる Anke Schafft es nicht , einen Brief zu schrieben. アンケは、手紙を書き上げることができなかった。 Die Arbeit shaffen 仕事をやり遂げる Schaffen wir es allein? 私達だけで、やれるだろうか? Es shcaffte es , sie umzustimmen. 彼は、彼女の気持ちを変えさせることができた。 |
|
ein schreiben 亜飲酒らい弁 |
|
ziehen ツィーエン 引く
Die kinder ziehen einen Schlitten. 子供達はそりをひく のどが渇く Der Durst ドゥルスと のどの渇き |
|
der Zweck 津ヴぇっ区 目的 狙い PURPOSE 意味 意義
Was ist der Zweck ihrer Reise? あなたの旅行の目的はなんですか? eine zweck errreichen 目的を達成する einen Zweck erfullen 目的をはたす Zu welchem Zweck braucht du das Geld? 君は何のために、そのお金が必要なのか? It is NO USE. Es hat keinen Zweck . It is no use for shouting she is deaf. Es hat keinen Zweck zu brullen. sie ist taub. it is no use , I can not do it . Es hat keinen Zweck , ich kann 's nicht. |
|
忍者ブログ [PR] |

