忍者ブログ
  • 2026.05«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2026.07
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2026/06/28 05:58 】 |
単語 鳴く
泣く
Weinen
schreien 大声でなく

vor Freude weinen うれしくて泣く
ob man will oder nicht , ---泣いても笑っても
ihr war weinerlich zumute 彼女は泣きたい気持ちだった

Frau Meier weint , weil ihr Hund gestorben ist.
犬が死んだので、マイあーさんは泣いている。

laut weinen 声を上げてなく
Das Baby weinte nach der Mutter.
赤ん坊は母親を求めて泣いた
sie weinte uber iher ungluck.

彼女は、自分の不幸を嘆いて泣いた。

Freundentranen weinen うれし泣き
Bittere Tranen weinen つらい涙を流す。
PR
【2009/06/30 00:47 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
無題

die vorderseite フォルダー在手


die Ruckseite  リュック在手

反対側

Gegentseite  げー減在手  反対側  逆

Das Gegenteil con "GROSS' ist 'KLEIN"

gegenseitig げー減在ティ費 
お互いの 双方の MUTUAL

Gegenseitige Hilfe 相互援助

im gegenseitigen Einvernehmen
双方の了解のもとに

wir haben uns gegenteitig fotografiert
私達は、お互いに写真を撮りあった

Einvernhemen 会いンフェアねー面
一致、協調、合意、了解



【2008/02/29 02:46 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
無題
Storen 主テー連 邪魔をする

Peter hat mich bei der Arbeit gesto^rt.
ペーターは私の仕事の邪魔になった。
disturb

Ich hoffe , ich sto^re Sie nicht.
お邪魔でなければいいんですが、、


Du hast mich beim Lesen gesto^rt.
君は、私の読書の邪魔になった。

Sto^re ich?
お邪魔ですか?

Bitte nicht sto^ren!
Do not disturb.


DIe Ordnung Sto^ren
秩序を乱す

den Unterricht Sto^ren
授業を妨害する

den Empfang Sto^ren
受信の妨げになる。

UnterBreachen 話をさえぎり
Behindern 妨害する(困難にする)
HINDERN 妨げる
VERHINDERN 阻止する




【2008/02/26 02:00 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
無題

原稿 MANUSKRIPT 間ぬスクリプト

原稿用紙 das manuskriptpapier
原稿料   das Autorenhonorar

退屈 langweilig eintonig 

Er langweilite mich mit seinem gescwats fast to tode.
彼の話には死ぬほど退屈した

ein tonig あいん テーに日
単調な 一本調子の

eine eintonige Arbeit
単調な仕事 monotonous




【2008/02/15 03:35 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
無題
Die WAND ヴァンと
die Mauer 間オアー

Die Wande haben Ohren
壁に耳あり

die chinesische Mauer 万里の長城

Die berliner Mauer ベルリンの壁

eine Mauer bauen 壁をつくる

eine Mauer niederreissen 壁を壊す

die Mauer des Missstrauens durchbreachen
誤解の壁を打ち破る

Misstrauen ミストラオ円
不信感 不振 疑惑

【2008/02/14 01:31 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
その3
VATER LAND 祖国

dribbeln どりっベルン
ドリブル

atem be rau bend アー手無べラオ弁と
息を呑むような いき詰まるような

wert voll ヴェー跡ふぉる
価値の高い 高価な 貴重な
VALUABLE
Wertwoller schmuck 高価な装飾品
ein wertvoller ratschlag 貴重な助言

Ratschlag らーと修羅ー区
助言 忠告 ADVICE 
Er hat mir gute Ratschlage erteilt.
彼は私によい助言をしてくれた。

vor han den フォー亜班田
手元にある、 存在している
available 


Vor rat フォー亜 らーと
たくわえ 在庫 ストック
【2008/02/13 05:25 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
その2
Wahnsinn ヴァーンズィン
基地外沙汰 きわめてばかげた
MADNESS
Es ist heller Wahnsinn , so etwas zu tun.
そんなことをするなんてまったく基地外沙汰
Wahnsinn! 
すんごーい!

schaffen 社っふぇん
やり遂げる

Anke Schafft es nicht , einen Brief zu schrieben.
アンケは、手紙を書き上げることができなかった。

Die Arbeit shaffen
仕事をやり遂げる

Schaffen wir es allein?
私達だけで、やれるだろうか?

Es shcaffte es , sie umzustimmen.
彼は、彼女の気持ちを変えさせることができた。
【2008/02/13 00:36 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
ひさびさの更新

ein schreiben 亜飲酒らい弁
記入する 登録する 書き込みする 入学手続きする

Die studenten in die teilnehmerliste einschreiben.
学生たちを参加者名簿に登録する

Er hat sich an der Universitat eingeschreiben.
彼は、その大学への入学手続きをとった。

MENGE 面下
Er hat eine Menge Geld.
彼はお金をたくさん持っている

EINE Menge Bucher wurde dort verkauft
たくさんの本がそこで売られている。

In Mengen 
大量に

Die Doppelte Menge
2倍の数

Davon ist nur eine begrenzte Menge Vorhanden.
それは、限られた数量しかない

Vorhanden フォー亜班田 Available
手元にある、存在している

Die vorhanden Vorrate 
手元にあるたくわえ

Hier sind reiche Bodenschatze vorehanden
ここには、豊富な地下資源がある。

Reiche らいひぇ 金持ち 富豪

REICH 来否RICH 
金持ちの ⇔ARM 在る無(貧乏)

ein reicher Grundbesitzer 
裕福な地主

Sie ist Uber Nacht reich Geworden.
彼女は一夜にして、金持ちになった。

Er hat reich Geheiratet.
彼は金持ちの女性と結婚した。

Eine reiche Ernte
豊作

Dieses Land ist reich an Seen.
この国は、湖が多い

Er ist reich an Erfahrungen.
彼は経験を積んでいる。

SIe wurde reich beschenkt.
彼女はたくさんのプレゼントをもらった。


Erfahrung  エアふぁーるんぐ
経験

Viele Erfahrungen machen 
多くの経験をする。

aus einger Erfahrung
みずからの経験から

【2008/02/12 21:08 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
押すと引く PUSH と PULL
ziehen  ツィーエン 引く
Die kinder ziehen einen Schlitten. 子供達はそりをひく

のどが渇く Der Durst ドゥルスと のどの渇き

【2007/07/13 22:35 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
der Zweck 津ヴぇっ区 目的 狙い PURPOSE 意味 意義

Was ist der Zweck ihrer Reise?
あなたの旅行の目的はなんですか?

eine zweck errreichen  目的を達成する
einen Zweck erfullen  目的をはたす

Zu welchem Zweck braucht du das Geld?
君は何のために、そのお金が必要なのか?

It is NO USE.
Es hat keinen Zweck .

It is no use for shouting  she is deaf.
Es hat keinen Zweck zu brullen. sie ist  taub.
it is no use , I can not do it .
Es hat keinen Zweck , ich kann 's nicht.

【2007/06/20 02:13 】 | 未選択 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
| ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]