忍者ブログ
  • 2026.05«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2026.07
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2026/06/26 16:42 】 |
tango
die Wahrheit ヴぁーるはいと
真実、事実、真理 TRUTH
wissenschaftliche Wahrheiten
科学的真理

Es ist eine alte Wahrheit ,dass
ーーは周知の事実だ

die Wharheit sagen 本当のことを言う
verschweigen sagen いわずにおく

zweifeln つばイフェ瑠ン
疑う
Mein Chef zweifelt an meinem Wissen
上司は私の知識をうたがっている

Ich habe nie an ihm gezweifelt.
私は彼を疑ったことなど決してない

ich zweifle , dass er gelingen wird.
それが成功するかどうか疑わしい

Daran ist nicht zu zweifeln.
それには疑問の余地がない。

zweifelhaftつばイフェ瑠破風と
疑わしい
あいまいな
不確かな

ein Werk von zweifelhaftem Wert
価値の疑わしい作品

es ist zweifelhaft , ob ich meinen plan durchfuhren kann
私が自分の計画を完遂できるかどうかはっきりしない

ein zweifelhaftes Kompliment
信用できない賛辞

ein zweifelhaftes Geschaft
いかがわしい商売

Es ist noch zweifelhaft , ob wir kommen

FRAGLICH フラー区理非
疑わしい 不確かな

Es ist noch fraglich , ob er kommt.

Wo war er zur fraglichen Zeit?
彼は、問題の時間にどこにいたのか?

顔 Das Gesicht ゲズィヒト
顔 顔つき 表情

ein rundes Gesicht
丸がお

ein bekanntes Gesicht
顔見知り

ein neues Gesicht
新顔

ein ernstes Gesicht machen
まじめな顔をする

eing erstauntes Gesicht machen
驚いた顔をする

Gesichter schneiden
しかめっつらをする

Die Geschichte 歴史
夏至日手
歴史 ヒストリー
die Geschichte Europas
Die deutsche Geschichte
Das Gehort der Geschichte an

der Held der Gechichte
物語の主人公

ein fantastische Geshichte erzahlen
空港的な物語を語る


PR
【2009/02/12 04:30 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
kunmmern キュンまーン
面倒を見る

nachschlagen ナーは修羅ー現
辞書を調べる

ein fremdwort im Worterbuch nachschlagen

in einem buch nachschlagen
【2009/02/10 21:05 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
intensiv 院展ズィー不
集中的な
徹底的な
ein intensiver Unterricht
集中的な授業

Die Studenten haben sich auf die Prufung intensiv vorbereitet.
学生達は、試験の準備に没頭した
Intensive Farben
鮮烈な色彩

begegnen べげー愚念
出会う 遭遇する
Ich bin heute in der Stadt meinem Lehrer begegnet.
私は今日町で、先生に出会った。

Er ist auf dem Heimweg seiner Frau begegnet.
彼は、家に帰る途中、妻に出会った。

entsprechen 円と主プレひぇン
一致する correspond to
Deise Arbeit entspricht nicht meinen Erwartungen.
この仕事は私が期待していたのとはちがう。

Das entspricht vollig meinen Wunschen.
それはまったく私の期待通りだ。

Die Erwartung
エアヴぁ瑠トゥン具
期待 予想 見込み
expectation

sie hat unsere Erwartunggen erfullt.
彼女は、私たちの期待にこたえた。

Alle erwartungen ubertreffen.
あらゆる予想を上回る。

erfullen エアふゅ連
要求を満たす
Peter erefullt seinen Kindern jeden Wunsch.
ペーターは、子供達にどんなのぞみもかなえてあげる

einen Vertrag erfullen
契約を果たす

Er konnte die Erwartungen der Eltern nicht erfullern.
彼は、両親の期待に沿うことができなかった。

Ich kann dir diese Bitte nicht erfullen.
私は、君のこの願いをかなえて上げられない。

Voraussetzung ふぉらおすぜっつン具
前提条件 必要条件
prerequisite
前提 過程

untgerkunft
運ター君不と
宿 宿泊所
Notunterkunft
仮緊急宿泊所

einen Unterkunft fur eine nacht suchen
一夜の宿を探す。

Verpflegung ふぇあぷふれー群愚
食事の世話 まかない
SELPSVERPFLEGUNG
自炊
ein Zimmer mit voller verpflegung
3食付きのまかない

Unterkunft und Verpflegung waren dort sehr gut.
そこの部屋と食事は大変良かった。



【2009/02/10 05:43 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
der Geist 害すと
精神 心 魂
MIND
Korper

GEist und Korper
心身

Der Geist der Zeit
時代の精神

der Geist der Freiheit
自由の精神

der Olympische Geist
オリンピックの精神

Viel Geist haben
才気に飛んでいる

keine Geist haben
まるで、才気がない

ein Mann won Geist
才気ある人

das Talent 才能
才能のある
Talentvoll
Fahig
begabt

Fahig フェー位費
有能な 才能のある
ein Fhaiger Jurist
有能な法律家

er ist sehr Fahig
彼はとても有能だ。

Er ist zu dieser Aufgabe Fahig.
彼はこの仕事をこなす能力がある。

er ist Zu allem Fahig.
彼はどんなこともしかねない、、

die Aufgabe 会う不がーべ
仕事
課せられた仕事
課題
使命
任務
TASK

eine Schwierige aufgabe
困難な仕事

eine Aufgabe erledigen
仕事を済ませる

ich halte das fur meine aufgabe
私は、そのことを私の使命だと思う

Ampeln haben die Aufgabe , den Verkehr zu regeln.
信号機の役割は、交通を整理することだ。

Das ist nicht meine Aufgabe.
これは私の仕事ではない。



【2009/02/09 20:53 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
Unterstutzung 運太ーしゅてゅっつんぐ 援助支援サポート支持 SUPPORT Die Unter stutzung der Armen 貧困者の救済 Pflicht ぷ振り人 義務 Rechte und Pflichten des Burgers 市民の権利と義務 義務RECHTE れ費手 RIGHT Die Amtlichen Pflichten 職責 Er Erfullte(Versaumte) seine Pflicht. 彼は、自分の義務を果たした(怠った) Die Eltern haben die Pflichte, Fur ihre Kinder zu sorgen. 親は子供の面倒をみる義務がある。 Erfullen エアふゅ連 (要求を)満たす Peter erfullt seinen Kindern jenden Wunsch, ペーターは、子供たちのどんな望みもかなえてあげる。 einen vertrag erfullen 契約を果たす eine Pflicht erfullen 義務を果たす Er konnte die Erwartungen der Eltern nicht erfullen 彼は、両親の期待に沿うことができなかった。 Ich Kann dir diese Bitte nicht erfullen. 私は、君のこの願いはかなえてあげられない。 Rauch erfullte das ganze Haus. 煙が家中に広がった Larm erfullte die strasse. 通りには騒音があふれた。 Meine Hoffnung hat sich erfullt. 私の希望がかなった 。 Die Prophezeiung erfullte sich. 予言が的中した。 Prophezeiung ぷろふぇつぁい運g 予言
【2009/02/06 06:27 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
辞書から
PECH ぺ費
不運
ピッチ
PECH HABEN 運がわるい
MIt den Frauen hat er immer pech.
女性のことで、彼はいつもついてない。

BAD LUCK
Das WAR PECH that was bad luck
pech haben
 TO be unlucky.

Ratschlag
ラーと主ラーク
ADVICE 
Er hat mir gute Ratchlage erteilt.
彼は私に、よい助言をしてくれた。

Erteilen 江値連

与える 授ける
Sie erteilten ihm die Vollmacht.
彼らは彼に全権を与えた。

Vollmacht ふぉ瑠マッハと
全権 代理権 

Umliebsam 運利ーぷザー無
好ましくない 不愉快な

Redewendung れーで ヴぇどぅんぐ
言い回し 慣用句
EXPRESSION IDIOM

【2009/02/03 21:02 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
無題
ersetzen えあぜっつえン

REPLACE 代わりをする
Niemand kann ihr die Mutter ersetzen.
誰も彼女の母親の代わりをするものはいない

Die alten Reifen durch neue ersetzen
古くなったタイヤを取り替える


Sie mussen mir den shaden ersetzen
あなたは、私に損害を弁償しなければならない。

shaden シャーデン
損害 被害 DAMAGE
grosse Schaden anrichten
おおきな損害を引き起こす

shcaden erleiden
損害をこうむる

den Schaden ersetzen
損害を賠償する

Der Tische weist einige Shcaden auf.
テーブルにいくつかの傷がある。

Der Motor hat einen Schaden
そのエンジンには、故障箇所がある。

Schwere Korperlkiche Schaden
重度の身体障害

einen Shcaden davontragen
傷を負う

Bei dem Unfall hat er sich einen Shcaden am auge zugezogen.
その事故で彼は目を負傷した

Zu shcaden kommen
負傷する。

anrichten 安 理非店
Das Mittagessen anrichten
昼職を食卓に並べる

Das essen ist angerichtet.
お食事の用意ができました。

Grossen Schaden anrichten
おおきな損害を引き起こす

UnFahig 運フェーい日
能力のない 無能な
EIN UNFAHIGER MITARBEITER
無能な社員

MItARBEITER 仕事仲間 従業員
DIe firma sucht einen neuen Mitarbeiter.
その会社は、あたらしい従業員を探している。

Da haben Sie was Schones angerichtet!
なんとも偉いことをしてくれたもんよ!

Lucke 竜っ毛 (Uはウムラウト)
隙間 割れ目 空白 ギャップ
欠陥 欠落

Eine Lucke in Zaun
垣根の隙間
Eine Lucke ausfukken
割れ目をふさぐ


DIE KRAPPE くらっべ

缶詰
DIE KONSERVE 今是るべ
保存食品 缶詰 瓶詰め
録画したもの

Der schaden belauft sich aud 1000 EURO








【2009/02/03 06:06 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango

独り言 das selpdtgesprach ぜるぷすとゲシュプレー費

WEITER ヴぁいたー さらに先へ 先へ進め 続けろ!

Weiter mochte ich nichts sagen
   これ以上 私は何も言いたくない。

次回 NACHSTES MALL ねー日捨てマール

言語 sprache 主ぷラーへ LANGUAGE

受け取る RECEIVE erhalten (エアは流転)
Sie erhalten unsere Antwort in einer Woche.
一週間以内にお返事差し上げます。

べ湖面 BEKOMEN 
PETER Bekommt ab und zu POst aus Japan.
ペーターは時々、日本から郵便を受け取る

手紙を受け取る einen Brief bekommen
贈り物をもらう  ein Geschenk Bekommen
返事をもらう   eine Antwort Bekommen
許可をもらう die Erlaubnis bekommen

子供ができる 

【2007/06/19 23:51 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
団扇
団扇 うちわ

FACHER ふぇっひゃー FAN


【2007/06/15 23:10 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
tango
die Zukunft ツー君不と

未来前途将来
plane fur die Zukunft未来の計画
fur alle Zufunkt 未来永劫
Ich weiss nicht ,was die Zukunft bringen wird
将来どうなるか、私にはわからない
In Zukunft
将来今後

In Naher Zukunft
IN Nachster Zukunft
近い将来

Das liegt noc`h in ferner Zukunft
それは、まだ、遠い先のことだ!

【2007/06/15 22:10 】 | 単語 | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
| ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]